1
00:00:10,385 --> 00:00:12,304
Pulse is good. How'd you sleep?

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,181
Fine.

3
00:00:14,806 --> 00:00:16,308
Any dreams?

4
00:00:22,064 --> 00:00:25,275
All right, Madam Mayor.
I'll see you later.

5
00:00:38,497 --> 00:00:39,915
Hey, Jerry?

6
00:00:40,707 --> 00:00:41,750
Yes, ma'am?

7
00:00:44,336 --> 00:00:48,799
Yesterday you asked me
to be honest with you when I need space.

8
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
Today...

9
00:00:53,262 --> 00:00:54,888
I'd like to walk the Silo...

10
00:00:55,931 --> 00:00:56,932
by myself.

11
00:00:57,766 --> 00:00:58,767
Is that okay?

12
00:01:01,645 --> 00:01:02,812
Yes, ma'am.

13
00:01:02,813 --> 00:01:03,896
- Yeah?
- Yeah.

14
00:01:03,897 --> 00:01:05,649
Okay. Okay.

15
00:01:06,567 --> 00:01:07,568
I'll see you.

16
00:01:14,408 --> 00:01:16,076
Juan was a little boy...

17
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
when we first brought him here.

18
00:01:19,872 --> 00:01:24,001
It's right after I got back
from Desert Storm.

19
00:01:25,752 --> 00:01:28,881
Right before Ally went over for her tour.

20
00:01:30,382 --> 00:01:32,968
And the night before his first deployment,

21
00:01:34,803 --> 00:01:38,390
Juanito sat over there with us,

22
00:01:38,891 --> 00:01:40,975
eating something Rudy made for him.

23
00:01:40,976 --> 00:01:45,271
Bacon burger
with extra onions and mustard.

24
00:01:45,272 --> 00:01:48,942
A taste that he got from his mother
that I'll never understand.

25
00:01:49,651 --> 00:01:50,652
He...

26
00:01:53,614 --> 00:01:56,533
He told us that he wanted
to make us proud.

27
00:01:59,912 --> 00:02:01,622
We were proud before he left.

28
00:02:03,248 --> 00:02:04,416
You all know that.

29
00:02:05,792 --> 00:02:06,919
And you were too.

30
00:02:08,920 --> 00:02:10,297
You know, he's left again.

31
00:02:15,135 --> 00:02:18,430
We'll see him... someday.

32
00:02:22,601 --> 00:02:24,520
I'm gonna have a burger today.

33
00:02:25,020 --> 00:02:27,064
Juanito's way.

34
00:02:27,773 --> 00:02:29,149
Just today.

35
00:02:30,901 --> 00:02:32,735
Rudy'll take care of you.

36
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Thanks.

37
00:02:50,838 --> 00:02:54,215
Mr. Alameda, I'm Daniel Keene,
Charlotte's brother.

38
00:02:54,216 --> 00:02:55,884
I know who you are, Congressman.

39
00:02:56,635 --> 00:02:58,554
Your sister is family to us,

40
00:02:59,680 --> 00:03:00,931
which makes you the same.

41
00:03:01,765 --> 00:03:03,559
- How is she?
- She's all right.

42
00:03:04,434 --> 00:03:07,062
Her memory's been affected.

43
00:03:08,021 --> 00:03:09,106
We just...

44
00:03:10,190 --> 00:03:11,942
Well, I have a lot of questions.

45
00:03:12,693 --> 00:03:13,735
Yeah.

46
00:03:14,820 --> 00:03:15,904
We all do.

47
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Come on.

48
00:03:18,824 --> 00:03:20,700
I don't know if this is the right time,

49
00:03:20,701 --> 00:03:24,454
but as former military yourself, do you
have knowledge that maybe...

50
00:03:25,205 --> 00:03:26,331
I get...

51
00:03:30,919 --> 00:03:32,796
Someone told me that before the mission,

52
00:03:33,422 --> 00:03:36,174
the whole squadron's
communication devices were switched out.

53
00:03:36,175 --> 00:03:39,010
Downgraded to comms
that were discontinued years ago,

54
00:03:39,011 --> 00:03:41,262
even before my time in the service.

55
00:03:41,263 --> 00:03:42,723
Juan called me right before,

56
00:03:43,307 --> 00:03:46,350
told me his radio was older than he was.

57
00:03:46,351 --> 00:03:47,768
Why would they do that?

58
00:03:47,769 --> 00:03:50,105
Prevent jamming? I don't know.

59
00:03:50,856 --> 00:03:53,066
But it exposed them to a whole lot more.

60
00:03:54,276 --> 00:03:57,278
Buddy of mine who was charged
with filling out forms on the incident

61
00:03:57,279 --> 00:04:00,114
said that because the comms
weren't encrypted,

62
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
they could have easily been recorded.

63
00:04:02,159 --> 00:04:03,535
- By?
- Nearly anyone.

64
00:04:04,077 --> 00:04:05,996
Said it wouldn't have been hard to do.

65
00:04:07,206 --> 00:04:09,041
So it's probably out there somewhere.

66
00:04:09,791 --> 00:04:12,502
Did he happen to say
where we could get a copy--

67
00:04:12,503 --> 00:04:14,880
No. Told me to put it out of my mind.

68
00:04:16,339 --> 00:04:18,590
Because it's... top secret?

69
00:04:18,591 --> 00:04:20,594
No. Because he's a friend.

70
00:04:21,637 --> 00:04:23,680
Because he thinks
it's easier for me to move on

71
00:04:24,932 --> 00:04:28,726
if I'm not thinking about
all those sick people

72
00:04:28,727 --> 00:04:32,439
sitting around listening
to the sound of my son's death.

73
00:04:41,657 --> 00:04:43,200
That's the cap of the <i>Nimitz</i>.

74
00:04:43,742 --> 00:04:44,785
I better...

75
00:04:46,453 --> 00:04:47,454
You know,

76
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
been out nearly 20 years...

77
00:04:52,251 --> 00:04:53,752
and I still straighten up.

78
00:05:11,103 --> 00:05:14,731
She spit the meds out in there last night
and in here this morning.

79
00:05:15,774 --> 00:05:17,441
Thank you, Amy.

80
00:05:17,442 --> 00:05:20,195
You want me to double it tonight, or...

81
00:05:20,988 --> 00:05:22,447
Keep doing what you're doing.

82
00:05:27,911 --> 00:05:28,912
Thanks.

83
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
What is it?

84
00:05:51,935 --> 00:05:55,397
Just more delays on the rebar.

85
00:06:03,822 --> 00:06:05,240
You headed out already?

86
00:06:06,450 --> 00:06:07,451
Yeah.

87
00:06:19,880 --> 00:06:21,048
See you out there.

88
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
What?

89
00:06:28,972 --> 00:06:30,182
You okay?

90
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
Yeah.

91
00:06:33,435 --> 00:06:34,436
Yeah.

92
00:06:44,696 --> 00:06:47,073
- Hi.
- Madam Mayor.

93
00:06:47,074 --> 00:06:50,201
Is the Sheriff home?
I heard I might be able to catch him here.

94
00:06:50,202 --> 00:06:52,704
No. He left last night on
a missing persons in the Mids.

95
00:06:54,122 --> 00:06:55,332
Do you mind if I come in?

96
00:07:01,338 --> 00:07:03,464
Have we met before? I'm sor... I can't...

97
00:07:03,465 --> 00:07:04,508
No.

98
00:07:05,259 --> 00:07:07,635
Really? I didn't...
I didn't come visit you as a sheriff

99
00:07:07,636 --> 00:07:09,303
when your husband was my deputy?

100
00:07:09,304 --> 00:07:10,305
No.

101
00:07:19,773 --> 00:07:22,734
What do you know about
Patrick Kennedy and Lukas Kyle?

102
00:07:23,735 --> 00:07:26,821
Nothing. I don't mean to rush,
but I got a busy day ahead of--

103
00:07:26,822 --> 00:07:29,073
I get it. You never heard of them?

104
00:07:29,074 --> 00:07:30,117
Either of them?

105
00:07:30,909 --> 00:07:33,579
Patrick Kennedy being
the biggest fugitive in the Silo?

106
00:07:34,079 --> 00:07:36,748
I don't really keep up with the gossip.

107
00:07:37,416 --> 00:07:38,417
Right.

108
00:07:40,836 --> 00:07:42,337
What happened to your wrist?

109
00:07:46,216 --> 00:07:47,384
I fell.

110
00:07:47,885 --> 00:07:49,803
You were part of the break-in,
weren't you?

111
00:07:51,722 --> 00:07:54,557
I'm not here to have you arrested, okay.

112
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
I wanna know where Patrick Kennedy is,
that's all.

113
00:07:58,353 --> 00:08:00,731
Does your husband know you're an Outsider?

114
00:08:02,566 --> 00:08:04,609
If your husband knows you're an Outsider,

115
00:08:04,610 --> 00:08:07,069
it makes perfect sense
why Kennedy hasn't been caught

116
00:08:07,070 --> 00:08:08,696
and maybe why Lukas hasn't been found.

117
00:08:08,697 --> 00:08:10,072
Lukas Kyle is dead.

118
00:08:10,073 --> 00:08:12,700
And Kennedy knows places
in this Silo that Paul,

119
00:08:12,701 --> 00:08:16,078
his deputies, the raiders,
anyone wouldn't know where to look.

120
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
Right, but you know where to look.

121
00:08:18,665 --> 00:08:20,458
I don't believe Lukas is alive.

122
00:08:20,459 --> 00:08:22,669
Kennedy hunted him for months
and found nothing.

123
00:08:23,253 --> 00:08:24,712
Even had us follow his mother.

124
00:08:24,713 --> 00:08:25,796
Did you talk to her?

125
00:08:25,797 --> 00:08:28,090
She said the last time
she saw Lukas was in her apartment

126
00:08:28,091 --> 00:08:30,093
during the rebellion,
not long before you came back.

127
00:08:31,011 --> 00:08:33,137
Sims came in with a gun.

128
00:08:33,138 --> 00:08:35,681
Wanted to know what Bernard
and Lukas were talking about.

129
00:08:35,682 --> 00:08:37,768
Threatened to kill him, his mother...

130
00:08:38,727 --> 00:08:40,354
Lukas refused to say.

131
00:08:40,938 --> 00:08:42,606
That was the last time she saw him.

132
00:08:44,691 --> 00:08:46,818
They never took you down
to the bottom, did they?

133
00:08:47,402 --> 00:08:51,823
Paul said the bodies were three deep
over the circulation fans on 144.

134
00:08:52,908 --> 00:08:55,369
They were running
the incinerator 24 hours a day.

135
00:08:56,537 --> 00:08:59,039
Looks like Lukas Kyle was turned
to ash months ago.

136
00:09:00,541 --> 00:09:04,877
She's been spitting out her medication,
which is not good.

137
00:09:04,878 --> 00:09:06,879
However,
from what we've been able to discern,

138
00:09:06,880 --> 00:09:10,258
she's currently out in the Silo
looking for Lukas Kyle.

139
00:09:10,259 --> 00:09:12,051
<i>And that is good?</i>

140
00:09:12,052 --> 00:09:15,096
Her search for Kyle
will likely yield nothing.

141
00:09:15,097 --> 00:09:18,057
But if by following Juliette
we can get confirmation of his death

142
00:09:18,058 --> 00:09:22,854
and lure Kennedy out,
we may not need the Vitamin D .

143
00:09:22,855 --> 00:09:25,147
<i>Two improbable possibilities in pursuit</i>

144
00:09:25,148 --> 00:09:27,860
<i>of a result easily achieved
with one proven act.</i>

145
00:09:30,779 --> 00:09:34,324
<i>You fear that loss of memory means
loss of self-consciousness,</i>

146
00:09:34,908 --> 00:09:38,161
<i>loss of identity,
the end of personal existence.</i>

147
00:09:41,498 --> 00:09:43,208
<i>The data has been presented.</i>

148
00:09:44,126 --> 00:09:46,336
<i>The choice remains solely in your hands,</i>

149
00:09:47,296 --> 00:09:50,591
<i>along with the lives of 9,913 people.</i>

150
00:09:54,970 --> 00:09:58,473
<i>Consider expediting the transport
of Vitamin D  to Filtration.</i>

151
00:09:59,808 --> 00:10:02,936
<i>The sooner you introduce Vitamin D 
to the water supply,</i>

152
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
<i>the better the probability of survival...</i>

153
00:10:06,773 --> 00:10:11,320
<i>in a time when your Silo
is dangerously close to a Safeguard.</i>

154
00:12:19,114 --> 00:12:20,240
Hey.

155
00:12:21,950 --> 00:12:24,828
- How was the service?
- Listen, I spoke to Juan's father.

156
00:12:25,329 --> 00:12:27,538
And he thinks
we could probably find a recording

157
00:12:27,539 --> 00:12:29,832
of the mission's comms
somewhere on the Internet.

158
00:12:29,833 --> 00:12:32,502
- The dark web?
- <i>Well, he didn't say that, but sure.</i>

159
00:12:32,503 --> 00:12:34,670
I don't know when to begin
with something like that.

160
00:12:34,671 --> 00:12:37,257
- Well, I do.
- Okay. How are you doing?

161
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
I will call you later.

162
00:12:46,058 --> 00:12:48,226
Hey! Hey, you.

163
00:12:48,227 --> 00:12:51,521
I am so close to being done

164
00:12:51,522 --> 00:12:55,149
with this exposé on the sordid sex lives
of supposed celibates,

165
00:12:55,150 --> 00:12:57,610
- but I am working on something huge.
- Helen.

166
00:12:57,611 --> 00:13:00,197
Okay?
It's something worthy of the Pulitzer.

167
00:13:02,282 --> 00:13:03,533
I don't want a Pulitzer.

168
00:13:03,534 --> 00:13:05,701
I just wanted you to do your job.

169
00:13:05,702 --> 00:13:07,203
I'm doing the job, Phil.

170
00:13:07,204 --> 00:13:11,666
I would just rather work remote,
than hang out in this playground all day.

171
00:13:11,667 --> 00:13:13,001
I'm letting you go.

172
00:13:14,920 --> 00:13:16,212
What?

173
00:13:16,213 --> 00:13:18,173
We've taken the liberty
of packing up your things.

174
00:13:19,633 --> 00:13:21,260
Security will see you out.

175
00:13:22,511 --> 00:13:25,639
- What? Hey, what...
- Try not to make a scene, okay?

176
00:13:26,557 --> 00:13:28,767
Wow. Wow. You're not serious, right?

177
00:13:31,019 --> 00:13:32,062
Okay.

178
00:13:33,814 --> 00:13:35,566
I didn't even want this fucking job.

179
00:13:39,570 --> 00:13:41,154
Okay, yeah. Thank you.

180
00:13:56,461 --> 00:14:00,381
I can't remember going for longer
than a day without hearing from Orla.

181
00:14:00,382 --> 00:14:02,551
Probably just working on
something for McLain,

182
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
but the Sheriff will track her down.

183
00:14:05,762 --> 00:14:07,180
You have children, Sheriff?

184
00:14:07,181 --> 00:14:08,764
I do. A daughter.

185
00:14:08,765 --> 00:14:10,058
Then you get it.

186
00:14:11,560 --> 00:14:13,519
See that our baby gets home.

187
00:14:13,520 --> 00:14:14,730
I will.

188
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
Thanks.

189
00:14:19,651 --> 00:14:22,778
They still think of us as kids,
but you met Orla.

190
00:14:22,779 --> 00:14:24,198
She's no child.

191
00:14:25,032 --> 00:14:29,160
Our parents worked in Supply
for decades before this job,

192
00:14:29,161 --> 00:14:32,372
but Orla was the first one
in our family to become shadow.

193
00:14:33,248 --> 00:14:36,084
Anything else important
that you need me to know?

194
00:14:37,085 --> 00:14:38,337
Anyone I should talk to?

195
00:14:39,171 --> 00:14:44,051
Well, along with her new job,
Orla has a new boyfriend, Mike Davidson.

196
00:14:45,302 --> 00:14:46,803
He'd been with Glenda Harwood,

197
00:14:48,055 --> 00:14:49,473
McLain's previous shadow.

198
00:14:50,265 --> 00:14:52,100
- That's kind of odd.
- Yeah.

199
00:14:53,268 --> 00:14:55,020
I stay out of her love life.

200
00:14:58,607 --> 00:15:01,527
Last time you saw her,
was there anything strange or different?

201
00:15:02,694 --> 00:15:05,030
My sister's normally an upbeat person.

202
00:15:06,114 --> 00:15:07,699
People gravitate to her,

203
00:15:09,618 --> 00:15:14,831
but lately, all I can say is
she seemed burdened by something.

204
00:15:16,583 --> 00:15:19,461
Who knows, maybe it's just the stress
of running Supply.

205
00:15:31,598 --> 00:15:32,975
Where are we going?

206
00:15:33,851 --> 00:15:35,518
King Street, I think.

207
00:15:35,519 --> 00:15:36,728
I don't know.

208
00:15:37,312 --> 00:15:38,397
I wrote it down.

209
00:15:39,898 --> 00:15:42,401
- It's fine.
- No, I should... I should get this.

210
00:15:43,861 --> 00:15:45,988
No, can you just grab that?

211
00:15:47,531 --> 00:15:48,866
- Okay. I'm just gonna...
- Jesus.

212
00:15:55,414 --> 00:15:57,875
Here. It's on the back of the first page.

213
00:16:05,465 --> 00:16:07,175
"112A Kane Street."

214
00:16:07,176 --> 00:16:08,843
I knew it started with a K.

215
00:16:08,844 --> 00:16:10,596
- Can you map that out?
- Yeah.

216
00:16:11,180 --> 00:16:12,181
What's his name?

217
00:16:12,681 --> 00:16:14,348
He said Steve.

218
00:16:14,349 --> 00:16:17,186
It is highly unlikely
to actually be Steve.

219
00:16:17,895 --> 00:16:20,062
And he couldn't just send us
a file or a link or something?

220
00:16:20,063 --> 00:16:22,106
He said that we had to come in person.

221
00:16:22,107 --> 00:16:24,108
Sounds a little sketchy.

222
00:16:24,109 --> 00:16:27,446
It's the dark web.
Sketchy is kind of the point.

223
00:16:28,780 --> 00:16:31,241
And don't you think it's weird?
Me getting fired.

224
00:16:32,159 --> 00:16:33,160
How so?

225
00:16:33,785 --> 00:16:36,495
I start asking questions
about Charlotte's mission

226
00:16:36,496 --> 00:16:38,165
and suddenly I'm out of a job?

227
00:16:40,334 --> 00:16:41,835
Were you doing a good job?

228
00:16:42,794 --> 00:16:44,420
What do you... What?

229
00:16:44,421 --> 00:16:47,716
Well, you said you hated working there.
People can usually pick up on that.

230
00:16:49,551 --> 00:16:51,886
- What? I don't know.
- Wow. Wow!

231
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
I literally just got fired.

232
00:16:53,639 --> 00:16:56,224
- Can you try to be less of a dick?
- I don't know. Listen. Hey.

233
00:16:56,225 --> 00:16:58,851
Helen, I'm so sorry about the job.
Those assholes.

234
00:16:58,852 --> 00:17:01,812
Thank you. That's better.

235
00:17:01,813 --> 00:17:02,856
Jesus.

236
00:17:34,555 --> 00:17:35,556
Phones.

237
00:17:41,478 --> 00:17:43,564
And you, give me your badge.

238
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
My what?

239
00:17:45,566 --> 00:17:47,316
He not know the deal?

240
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
I don't know the deal.

241
00:17:48,861 --> 00:17:51,362
Our intermediary agreed
I could clone his Congressional badge

242
00:17:51,363 --> 00:17:53,030
in exchange for information
on the recording.

243
00:17:53,031 --> 00:17:54,992
Not a chance. No.

244
00:17:57,953 --> 00:17:59,162
Then get the fuck out.

245
00:18:05,919 --> 00:18:06,920
Fine.

246
00:18:19,224 --> 00:18:20,350
Can we hear it?

247
00:18:21,727 --> 00:18:22,769
Hear what?

248
00:18:24,188 --> 00:18:26,772
The recording of the unencrypted comms.

249
00:18:26,773 --> 00:18:27,900
The Iran mission.

250
00:18:29,276 --> 00:18:31,737
I was told you
just wanted to know if it existed.

251
00:18:32,905 --> 00:18:34,072
It does.

252
00:18:34,990 --> 00:18:36,699
Tell anyone about this place

253
00:18:36,700 --> 00:18:38,576
and every social profile
with your name on it

254
00:18:38,577 --> 00:18:41,454
will have ten years of freaky porn
in the search history.

255
00:18:41,455 --> 00:18:43,916
Okay, no. That was not the deal.

256
00:18:47,628 --> 00:18:48,712
It was my deal!

257
00:18:49,546 --> 00:18:52,341
Maybe have Byron be a bit
more specific with your request next time.

258
00:18:57,596 --> 00:18:59,013
Who do you work for?

259
00:18:59,014 --> 00:19:00,264
"Who do I work for?" Nobody.

260
00:19:00,265 --> 00:19:02,308
I'm just one of many
like-minded individuals

261
00:19:02,309 --> 00:19:05,478
holding government fuckers like you
accountable by intercepting communications

262
00:19:05,479 --> 00:19:07,355
and finding what we're not supposed to.

263
00:19:07,356 --> 00:19:09,066
So you've heard the comms?

264
00:19:11,276 --> 00:19:12,528
Yeah. I have.

265
00:19:13,570 --> 00:19:14,571
It's horrible.

266
00:19:15,155 --> 00:19:17,114
Somebody is up to some shit
because what I heard is

267
00:19:17,115 --> 00:19:19,408
- unlike anything I've--
- My sister was a pilot on that mission.

268
00:19:19,409 --> 00:19:20,493
Your what?

269
00:19:20,494 --> 00:19:22,371
Senior Pilot Charlotte Keene.

270
00:19:23,956 --> 00:19:25,332
That's your sister?

271
00:19:26,041 --> 00:19:27,167
Why?

272
00:19:31,046 --> 00:19:33,089
Someone in Moldova got 20 seconds of it,

273
00:19:33,090 --> 00:19:36,300
but it was taken down less than
five minutes after it was posted.

274
00:19:36,301 --> 00:19:40,013
I recorded a cassette
before it disappeared.

275
00:19:41,682 --> 00:19:43,684
I only fuck with analog if I can help it.

276
00:19:45,686 --> 00:19:49,105
Doesn't matter what you offer me,
this does not leave my possession,

277
00:19:49,106 --> 00:19:51,483
but I don't think you should...

278
00:20:20,179 --> 00:20:22,513
- Don't listen to that.
- There's no way I'm not listening to it.

279
00:20:22,514 --> 00:20:24,182
- Let me tell you what's on it.
- Just gi... Just...

280
00:20:24,183 --> 00:20:25,184
Daniel.

281
00:20:49,750 --> 00:20:52,377
What could cause something
that horrific to happen?

282
00:20:54,087 --> 00:20:57,341
Four planes, their pilots...
What could take control like that?

283
00:20:58,050 --> 00:20:59,384
Everything at the same time?

284
00:21:00,844 --> 00:21:02,012
I have no idea.

285
00:21:07,100 --> 00:21:10,686
You have a great day, all right?
I'll be here to meet you when you're done.

286
00:21:10,687 --> 00:21:12,647
- Okay.
- Love you.

287
00:21:12,648 --> 00:21:14,066
I love you too.

288
00:21:15,484 --> 00:21:16,943
Do good.

289
00:21:16,944 --> 00:21:18,028
Listen.

290
00:21:20,072 --> 00:21:22,615
Okay, take your seats,
everyone. Let's get out our...

291
00:21:22,616 --> 00:21:25,868
- What the fuck are you doing here?
- This isn't... No, wait. Hey.

292
00:21:25,869 --> 00:21:29,247
- I wanna ask you something. Okay. Wait.
- I don't care what you wanna ask.

293
00:21:29,248 --> 00:21:32,959
You don't come to my son's school
or my home ever. You understand?

294
00:21:32,960 --> 00:21:34,877
Yeah, I understand. Okay.

295
00:21:34,878 --> 00:21:38,548
Look, I wanna ask you for help.

296
00:21:38,549 --> 00:21:42,176
No. Listen, I will spend
the rest of my life in the mines

297
00:21:42,177 --> 00:21:45,221
for throwing you over the rails
before I let you come anywhere close

298
00:21:45,222 --> 00:21:46,848
- to my son--
- I told you I don't remember.

299
00:21:46,849 --> 00:21:47,850
He remembers!

300
00:21:49,059 --> 00:21:50,060
My son!

301
00:21:52,229 --> 00:21:54,313
He wakes up
in the middle of the night afraid.

302
00:21:54,314 --> 00:21:55,315
At least he remembers.

303
00:21:56,733 --> 00:21:58,819
And he has a dad. I don't.

304
00:21:59,528 --> 00:22:01,989
I don't even remember
what it feels like to have a dad.

305
00:22:05,826 --> 00:22:06,951
Great.

306
00:22:06,952 --> 00:22:08,078
What do you want?

307
00:22:10,497 --> 00:22:14,208
I wanna know what you know
about Lukas Kyle,

308
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
and if you know where he is.

309
00:22:17,880 --> 00:22:20,798
But you know Bernard took him out
of the mines to make him his shadow,

310
00:22:20,799 --> 00:22:22,843
so why would he do that?

311
00:22:23,427 --> 00:22:24,678
I wish I knew.

312
00:22:26,346 --> 00:22:27,681
Okay. Thank you.

313
00:22:28,432 --> 00:22:29,725
That's all I wanted to ask.

314
00:22:32,019 --> 00:22:34,354
- Nichols.
- Yes, I'll stay away from your son.

315
00:22:39,526 --> 00:22:40,903
Very good, Diane.

316
00:22:42,029 --> 00:22:45,032
Can you tell me why it's important
to understand security?

317
00:22:49,244 --> 00:22:51,287
Here you go, buddy. How about that?

318
00:22:51,288 --> 00:22:53,080
- Wanna draw something?
- Yeah. Yeah.

319
00:22:53,081 --> 00:22:54,416
Yeah? Okay.

320
00:22:55,000 --> 00:22:58,587
- Yeah. Yeah. That's all right.
- That's good. Thank you.

321
00:22:59,171 --> 00:23:00,214
Hey.

322
00:23:00,923 --> 00:23:02,798
Hey, honey. Everything okay?

323
00:23:02,799 --> 00:23:05,219
- Hey.
- What's going on? Why's he not at school?

324
00:23:10,641 --> 00:23:13,559
- We need a family day. All three of us.
- Rob.

325
00:23:13,560 --> 00:23:15,061
- I want us to go to the park.
- No.

326
00:23:15,062 --> 00:23:16,521
- I want us to be together.
- Robert.

327
00:23:16,522 --> 00:23:18,356
I want us to spend some time together.

328
00:23:18,357 --> 00:23:22,194
Today's not the day, okay.
You have no idea what I'm dealing with.

329
00:23:24,655 --> 00:23:26,323
You're right. I don't.

330
00:23:28,617 --> 00:23:29,993
But something came up.

331
00:23:33,664 --> 00:23:34,831
What happened?

332
00:23:44,925 --> 00:23:46,218
Fuck me.

333
00:23:59,356 --> 00:24:01,233
It's all right. I'll talk to her.

334
00:24:13,245 --> 00:24:14,495
Okay, look.

335
00:24:14,496 --> 00:24:17,164
Nichols might not be who she once was,
but she's still sharp.

336
00:24:17,165 --> 00:24:21,419
We hunted Lukas Kyle
for months and we're sharp.

337
00:24:21,420 --> 00:24:25,006
- She's asking the right questions.
- Yeah. About a dead man.

338
00:24:25,007 --> 00:24:26,967
Who do we have on Nichols today?

339
00:24:29,052 --> 00:24:31,889
Bobbi. I ran into her on my way down.
She said she saw her.

340
00:24:32,598 --> 00:24:33,640
Where?

341
00:24:34,308 --> 00:24:35,684
Headed down to the Gap.

342
00:24:37,603 --> 00:24:39,813
- You can't--
- I need to go down.

343
00:24:40,856 --> 00:24:42,940
Yeah, sorry. It's just not safe.

344
00:24:42,941 --> 00:24:45,151
Okay. Let me rephrase that.
I'm going down.

345
00:24:45,152 --> 00:24:46,195
- You--
- Whoa.

346
00:24:47,613 --> 00:24:49,864
If he says it's not safe, it's not safe.

347
00:24:49,865 --> 00:24:51,782
This isn't just about you.

348
00:24:51,783 --> 00:24:54,160
You going down means someone else isn't.

349
00:24:54,161 --> 00:24:57,288
That someone might be a safety spotter
for someone who's working.

350
00:24:57,289 --> 00:24:59,458
Why did you ignore my note this morning?

351
00:25:01,460 --> 00:25:03,670
- I didn't get it.
- That's not what the porter said.

352
00:25:05,047 --> 00:25:06,757
- I was in a hurry.
- Really?

353
00:25:08,133 --> 00:25:10,927
Fuck it. Why do you think, Madam Mayor?

354
00:25:10,928 --> 00:25:15,390
Do you have any idea what it's like
to have your best friend not know you?

355
00:25:16,141 --> 00:25:18,727
Do you know what it's like
not to remember your best friend?

356
00:25:20,687 --> 00:25:22,606
And if you were my best friend,
wouldn't you come?

357
00:25:23,815 --> 00:25:25,734
Why do you think
I messaged you out of everyone?

358
00:25:27,361 --> 00:25:29,404
Right. I need to find Lukas Kyle.

359
00:25:29,947 --> 00:25:32,823
- Could you take me where you took him?
- The area is sealed off.

360
00:25:32,824 --> 00:25:34,034
It's not possible.

361
00:25:36,578 --> 00:25:38,330
Okay. Thank you.

362
00:25:40,082 --> 00:25:41,333
No, wait!

363
00:25:51,468 --> 00:25:52,636
Shirley to Knox.

364
00:25:56,014 --> 00:25:57,266
Yeah, I see her.

365
00:25:58,809 --> 00:26:00,434
Let's get back to work.

366
00:26:00,435 --> 00:26:02,354
Madam Mayor, Lukas Kyle is not here.

367
00:26:05,107 --> 00:26:06,483
And Shirley isn't lying.

368
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Walker sealed up the Digger Void
three months ago.

369
00:26:09,278 --> 00:26:10,737
There's no way he's down there.

370
00:26:12,030 --> 00:26:13,115
Let me help you.

371
00:26:20,080 --> 00:26:23,791
So Bernard took Lukas out of the mines
to make him his shadow, right?

372
00:26:23,792 --> 00:26:26,628
So he must've learned something there.
So what do you know about the mines?

373
00:26:28,338 --> 00:26:30,798
I don't know how anybody
could learn anything from down there.

374
00:26:30,799 --> 00:26:32,885
It's just a fucking nightmare.

375
00:26:35,888 --> 00:26:37,097
But I do know a guy.

376
00:26:44,062 --> 00:26:45,314
Did he actually see her?

377
00:26:46,690 --> 00:26:47,899
No.

378
00:26:47,900 --> 00:26:50,484
Then you scare him more
by taking him out of school like this.

379
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
We were already tracking her.

380
00:26:51,987 --> 00:26:54,447
I didn't tell Anthony she was there.

381
00:26:54,448 --> 00:26:56,116
That's not the point.

382
00:26:58,785 --> 00:27:01,913
I don't have time for surprises
and field trips, Rob--

383
00:27:01,914 --> 00:27:03,957
No. It's not a field...

384
00:27:07,252 --> 00:27:08,253
Look,

385
00:27:09,254 --> 00:27:13,926
it's important that we take time
to make memories as a family,

386
00:27:15,260 --> 00:27:17,595
even when it's not convenient for us.

387
00:27:17,596 --> 00:27:18,680
Convenient?

388
00:27:19,473 --> 00:27:20,474
You...

389
00:27:23,060 --> 00:27:27,189
Robert, how many years did Anthony
and I come home to an empty apartment

390
00:27:27,689 --> 00:27:31,901
where we stayed alone without you
until early in the morning or longer?

391
00:27:31,902 --> 00:27:37,449
Did I ever question the hours and days
you spent away in service of the Silo?

392
00:27:38,116 --> 00:27:39,450
- When Juliette's waving...
- It--

393
00:27:39,451 --> 00:27:40,910
- ...a gun in our direction.
- It's not about that!

394
00:27:40,911 --> 00:27:42,703
- It is about that!
- It isn't... No, it's not about--

395
00:27:42,704 --> 00:27:43,705
Stop!

396
00:27:46,667 --> 00:27:50,503
I find myself in this position,
not by choice, mind you,

397
00:27:50,504 --> 00:27:53,714
and every day I feel
like you work to undercut me--

398
00:27:53,715 --> 00:27:55,509
Anthony needs to have memories of us.

399
00:27:56,093 --> 00:27:58,512
Both of us. Together.

400
00:28:01,807 --> 00:28:03,183
Do you understand?

401
00:28:04,893 --> 00:28:06,061
And you're right.

402
00:28:08,480 --> 00:28:09,982
I'm late to getting this.

403
00:28:11,650 --> 00:28:12,901
It's on me. I'm sorry.

404
00:28:14,778 --> 00:28:17,029
I know it hasn't been fair, but--

405
00:28:17,030 --> 00:28:18,490
What's all this about memories?

406
00:28:20,117 --> 00:28:22,159
Why do you keep saying that?

407
00:28:22,160 --> 00:28:24,829
She doesn't remember her father.

408
00:28:24,830 --> 00:28:26,331
- Who?
- Nichols.

409
00:28:27,958 --> 00:28:30,377
And it's not just
that she doesn't remember him.

410
00:28:31,503 --> 00:28:34,047
She says she has no feeling of the man.

411
00:28:37,676 --> 00:28:39,927
He blew himself up for her friends,

412
00:28:39,928 --> 00:28:42,723
and she couldn't even
tell me what it feels like to know him.

413
00:28:52,065 --> 00:28:57,236
Rob, I am having barrels of Vitamin D 
hauled up to Water Filtration.

414
00:28:57,237 --> 00:28:59,030
- No.
- It's not my first plan,

415
00:28:59,031 --> 00:29:02,325
but depending on what happens
in the next few hours,

416
00:29:02,326 --> 00:29:06,163
I am willing to release it
into the water supply.

417
00:29:09,708 --> 00:29:11,667
I'm assuming from your time
working for Bernard

418
00:29:11,668 --> 00:29:14,129
- you know what Vitamin D ...
- Yeah, yeah, yeah.

419
00:29:16,507 --> 00:29:18,425
Same thing you're doing to Juliette,

420
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
but lower and slower...

421
00:29:24,097 --> 00:29:27,392
so we don't realize
what's happening until it's too late.

422
00:29:31,730 --> 00:29:34,316
To save the lives of everyone in the Silo.

423
00:29:35,609 --> 00:29:36,860
Yours, mine...

424
00:29:38,570 --> 00:29:39,571
Anthony's.

425
00:29:44,451 --> 00:29:47,620
What I need to know is
that when it comes time,

426
00:29:47,621 --> 00:29:51,834
when I ask you to help me with this,
you will do as we promised.

427
00:29:53,460 --> 00:29:57,005
You will do whatever you can
to ensure our son lives on,

428
00:29:58,340 --> 00:30:01,175
so that one day he can make it
out of this Silo alive.

429
00:30:01,176 --> 00:30:02,927
- Camille, that's not... Nah.
- We said anything...

430
00:30:02,928 --> 00:30:05,264
anything that keeps him alive.

431
00:30:08,892 --> 00:30:10,853
Even if that means forgetting us.

432
00:30:17,025 --> 00:30:18,151
Come in.

433
00:30:20,112 --> 00:30:21,113
What is it?

434
00:30:21,655 --> 00:30:24,616
I didn't use the radio
given the sensitive nature.

435
00:30:46,930 --> 00:30:48,306
Tell me.

436
00:30:48,307 --> 00:30:50,517
Mayor Nichols has gone below the Gap.

437
00:30:51,560 --> 00:30:52,894
Where's Emerson?

438
00:30:52,895 --> 00:30:54,688
Contacting the trailing agents.

439
00:30:55,731 --> 00:30:56,856
Shit.

440
00:30:56,857 --> 00:30:57,983
There you go.

441
00:30:58,775 --> 00:31:01,111
That's it. You've got a few more to do.

442
00:31:03,739 --> 00:31:05,282
You're getting pro at this, hmm?

443
00:31:07,910 --> 00:31:09,995
Anthony, come on and pack up.

444
00:31:11,955 --> 00:31:13,039
Is Mommy--

445
00:31:13,040 --> 00:31:15,751
It'll just be me and you today till lunch,

446
00:31:16,502 --> 00:31:18,462
then I'm gonna take you
back to school, okay?

447
00:31:19,296 --> 00:31:20,464
Are you okay?

448
00:31:22,216 --> 00:31:23,217
Yeah, I'm okay.

449
00:31:25,093 --> 00:31:27,846
Put on your backpack,
and we can get outta here.

450
00:31:30,724 --> 00:31:32,684
Thank you again, Gayle. Thank you.

451
00:31:35,354 --> 00:31:37,940
Here, Daddy. Take this.

452
00:31:39,942 --> 00:31:42,528
You gave this to me
so I wouldn't feel worried.

453
00:31:44,029 --> 00:31:45,280
Remember?

454
00:31:54,998 --> 00:31:56,500
I remember, son.

455
00:32:10,514 --> 00:32:11,515
Mark.

456
00:32:13,016 --> 00:32:15,060
Well, if it isn't the Head of Mechanical,

457
00:32:15,811 --> 00:32:17,104
and his little shadow.

458
00:32:18,188 --> 00:32:20,732
Except, you're not his shadow anymore.

459
00:32:21,441 --> 00:32:22,651
You work for her now.

460
00:32:23,443 --> 00:32:25,570
She had a question about a criminal
in the mines...

461
00:32:25,571 --> 00:32:26,946
- Yeah.
- ...and I brought her to you.

462
00:32:26,947 --> 00:32:30,616
I wanna ask about a guy
who went into the mines.

463
00:32:30,617 --> 00:32:35,080
All due respect, Madam Mayor,
if that's what we call you now,

464
00:32:36,039 --> 00:32:37,291
you're wasting your time.

465
00:32:38,083 --> 00:32:40,501
People go into the mines,
they don't come out.

466
00:32:40,502 --> 00:32:41,670
Well, you did.

467
00:32:44,923 --> 00:32:46,007
Lukas Kyle,

468
00:32:46,008 --> 00:32:48,384
- you recognize that name?
- I don't give names.

469
00:32:48,385 --> 00:32:51,262
- And I don't confirm them either.
- That's not what she wants.

470
00:32:51,263 --> 00:32:54,891
So, he's an IT worker, right,
and he was sentenced pre-rebel--

471
00:32:54,892 --> 00:32:56,934
An IT guy?

472
00:32:56,935 --> 00:32:59,562
I don't care what he was sentenced for,
he's dead.

473
00:32:59,563 --> 00:33:01,105
No, he survived

474
00:33:01,106 --> 00:33:03,232
- and he got out. Yeah. and I think...
- Got out? Right.

475
00:33:03,233 --> 00:33:05,401
...it's because of something
that he must've learned in there.

476
00:33:05,402 --> 00:33:08,946
So whether you know him or not,
I wanna know what he could've seen.

477
00:33:08,947 --> 00:33:13,243
The only things in there
are metal ore and death.

478
00:33:14,161 --> 00:33:17,705
The fucking laws of the Pact make it
that way with the restrictions.

479
00:33:17,706 --> 00:33:20,375
So, if your guy went in there and lived,

480
00:33:21,335 --> 00:33:23,128
it wouldn't be
because he learned anything.

481
00:33:23,670 --> 00:33:27,633
It'd be because he was lucky enough
to get a job cleaning toilets.

482
00:33:28,967 --> 00:33:30,135
Good to see you, Knox.

483
00:33:39,269 --> 00:33:42,105
Where do you want me to drop you?
Back at the Rayburn?

484
00:33:44,316 --> 00:33:45,317
No.

485
00:33:45,817 --> 00:33:46,818
No.

486
00:33:47,945 --> 00:33:49,029
Let's go back.

487
00:33:50,155 --> 00:33:52,114
To Steve's,
or whatever the fuck his name was.

488
00:33:52,115 --> 00:33:54,242
I know what he said,
but we need to get that recording.

489
00:33:54,243 --> 00:33:55,244
Why?

490
00:33:56,495 --> 00:33:57,496
Why?

491
00:33:58,080 --> 00:34:00,040
'Cause the people I work for need to know.

492
00:34:00,916 --> 00:34:02,583
And no, I don't mean the shadowy creeps

493
00:34:02,584 --> 00:34:06,547
- who finance campaigns.
- I know who you mean, Daniel. I know.

494
00:34:07,172 --> 00:34:08,506
Where is she now?

495
00:34:08,507 --> 00:34:11,051
Melissa radioed,
she just left Tool Fabrication with Knox.

496
00:34:11,677 --> 00:34:14,262
They spoke to Mark Chambers,
head of department.

497
00:34:14,263 --> 00:34:16,013
- Why go to him?
- I don't know.

498
00:34:16,014 --> 00:34:18,058
- I can have Melissa speak to Chambers?
- No.

499
00:34:18,641 --> 00:34:20,600
No, Chambers will either tell her nothing,

500
00:34:20,601 --> 00:34:23,063
or send her in the wrong direction
just for fun.

501
00:34:24,648 --> 00:34:26,774
Sorry I wasn't more helpful.

502
00:34:26,775 --> 00:34:29,862
It's okay. I'm just gonna hold it
against you for as long as I remember.

503
00:34:33,489 --> 00:34:36,243
- What?
- Just strange looking at you.

504
00:34:37,159 --> 00:34:39,787
I know more about you
than you know about yourself,

505
00:34:39,788 --> 00:34:41,705
but you still act the same.

506
00:34:41,706 --> 00:34:42,791
You're still you.

507
00:34:43,458 --> 00:34:45,043
And that's a good thing, right?

508
00:34:46,460 --> 00:34:47,504
- Jules.
- Yeah?

509
00:34:48,422 --> 00:34:49,672
There's no one like you.

510
00:34:51,132 --> 00:34:54,428
Your fix of the generator is why
these lights will be on for years to come.

511
00:34:55,094 --> 00:34:57,014
You nearly drowned doing it.

512
00:34:59,600 --> 00:35:00,851
You've been outside.

513
00:35:02,144 --> 00:35:04,897
You've done things and seen places
no one else has even dreamed of.

514
00:35:05,689 --> 00:35:08,650
- You looked up at the fucking sky--
- Hey. Wait.

515
00:35:09,151 --> 00:35:10,944
Just... keep walking.

516
00:35:39,556 --> 00:35:41,016
Shit.

517
00:35:41,725 --> 00:35:42,851
He was in the mines.

518
00:35:59,076 --> 00:36:01,453
<i>We lost visuals. Nothing on the camera.</i>

519
00:36:03,580 --> 00:36:05,790
- Where you going?
- I'm gonna find Lukas.

520
00:36:05,791 --> 00:36:07,375
Jules, he's dead.

521
00:36:07,376 --> 00:36:08,502
You don't know that.

522
00:36:09,211 --> 00:36:12,464
Where's the one place you would go
if you wanted to disappear?

523
00:36:13,549 --> 00:36:14,966
I'm not taking you to the mines.

524
00:36:14,967 --> 00:36:16,176
I'm not asking you to.

525
00:36:17,886 --> 00:36:19,346
Fuck me.

526
00:36:22,349 --> 00:36:25,142
- How far away are the other Silos?
- <i>Why would you need to know--</i>

527
00:36:25,143 --> 00:36:27,813
If Juliette got to one so quickly,
it's probably close.

528
00:36:28,313 --> 00:36:31,899
<i>Location and proximity of other Silos
is not something I'll discuss.</i>

529
00:36:31,900 --> 00:36:33,651
Fine. Fine.

530
00:36:33,652 --> 00:36:38,824
But as Bernard's shadow, Lukas would have
been told there were other Silos, right?

531
00:36:40,242 --> 00:36:42,034
- <i>He was aware.</i>
- And as IT shadow

532
00:36:42,035 --> 00:36:44,453
and someone who'd spent time
in the mines, even a short time,

533
00:36:44,454 --> 00:36:46,873
he probably understood more than anyone

534
00:36:46,874 --> 00:36:50,127
why there are strict laws
on how far we tunnel.

535
00:36:53,547 --> 00:36:55,215
You understand what I'm getting at?

536
00:36:55,966 --> 00:36:59,302
Even if he was just thinking
of the Silo Juliette went to,

537
00:36:59,303 --> 00:37:01,345
Lukas Kyle could've
returned to the mines and--

538
00:37:01,346 --> 00:37:02,514
<i>Camille,</i>

539
00:37:03,223 --> 00:37:06,475
<i>if you believe Lukas Kyle might be
in the mines digging horizontally</i>

540
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
<i>in an attempt to make contact
with another Silo,</i>

541
00:37:09,897 --> 00:37:13,733
<i>I strongly suggest severe precautions
be taken immediately.</i>

542
00:37:13,734 --> 00:37:19,072
<i>Any Silo-to-Silo contact is a violation
that leads to an immediate Safeguard.</i>

543
00:37:39,635 --> 00:37:41,886
Send a rat extermination team
to the mines.

544
00:37:41,887 --> 00:37:43,596
We need an immediate fumigation.

545
00:37:43,597 --> 00:37:45,265
Is that code for something?

546
00:37:45,933 --> 00:37:50,603
No. Send fumigators
with enough gas to fill the tunnels. Now.

547
00:37:50,604 --> 00:37:54,106
Ma'am, if we do that without warning,
there won't be time to get everyone out--

548
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
One of the rats might be Lukas Kyle.

549
00:37:57,152 --> 00:37:58,153
Do it.

550
00:38:12,501 --> 00:38:14,710
- Hey.
- What's going on?

551
00:38:14,711 --> 00:38:16,672
Rodent infestation. In the mines.

552
00:38:51,707 --> 00:38:52,916
Jesus.

553
00:39:03,385 --> 00:39:04,552
Hey!

554
00:39:04,553 --> 00:39:06,387
We have to find Harwood!

555
00:39:06,388 --> 00:39:08,849
- I'll find Harwood. Stay here!
- Yeah. Okay, go!

556
00:39:19,359 --> 00:39:21,236
Hey! What's happening?

557
00:39:21,862 --> 00:39:25,449
Exterminators released rat bombs
without any fucking warning.

558
00:39:25,991 --> 00:39:28,577
There's no way everyone is getting out
on their own.

559
00:39:45,761 --> 00:39:51,016
Hey. Hey. Look at me. Here, take this.

560
00:39:52,434 --> 00:39:54,937
Hey. Breathe. Breathe.

561
00:39:56,021 --> 00:39:58,397
I got you. I got you. Come on.

562
00:39:58,398 --> 00:40:01,108
Come on. We'll take turns.

563
00:40:01,109 --> 00:40:04,571
- No!
- Hey! No! No!

564
00:40:14,164 --> 00:40:15,207
I can't...

565
00:41:10,721 --> 00:41:11,763
Hey.

566
00:41:12,723 --> 00:41:13,849
Breathe.

567
00:41:15,851 --> 00:41:17,602
- Lukas.
- Hey, Jules.

568
00:41:17,603 --> 00:41:19,270
I've...

569
00:41:19,271 --> 00:41:20,354
You're okay. You're okay.

570
00:41:20,355 --> 00:41:21,731
- Hey, hey.
- Hey. Hey.

571
00:41:21,732 --> 00:41:23,859
- Lukas.
- There. First squad, go after Kyle!

572
00:41:24,443 --> 00:41:26,611
- Hey.
- You're okay. You're okay.

573
00:41:26,612 --> 00:41:27,946
You two, go get a medic!

574
00:41:38,999 --> 00:41:40,334
Jules!

575
00:41:47,549 --> 00:41:50,135
Come on, Jules.
Just keep coughing. Keep coughing.

576
00:42:12,741 --> 00:42:13,742
Fuck.

577
00:43:01,790 --> 00:43:03,541
What a shitty place to hide.

578
00:43:03,542 --> 00:43:05,002
Okay, who the fuck are you?

579
00:43:53,091 --> 00:43:54,967
- Eyes on that one. I'll check.
- Hey.

580
00:43:54,968 --> 00:43:56,511
- How did this happen?
- I don't know.

581
00:43:56,512 --> 00:43:58,221
But, Sheriff,
there's a body they pulled out

582
00:43:58,222 --> 00:43:59,972
that's not registered as a miner.

583
00:43:59,973 --> 00:44:01,600
One person no one can account for.

584
00:44:05,479 --> 00:44:06,480
Stop!

585
00:44:10,609 --> 00:44:11,944
Fuck. It's Orla.

586
00:44:12,444 --> 00:44:14,321
Go, it's Orla Kent.

587
00:44:26,458 --> 00:44:27,751
Is she gonna live?

588
00:44:28,252 --> 00:44:29,503
I don't know.

589
00:44:32,130 --> 00:44:34,090
We're gonna need
to keep watch on the door.

590
00:44:34,091 --> 00:44:35,801
Don't let anyone in except doctors.

591
00:44:37,427 --> 00:44:40,514
- All right.
- And Mrs. Sims, of course.

592
00:44:41,223 --> 00:44:42,432
She'll know what to do.

593
00:44:58,574 --> 00:45:00,283
<i>Camille, your quick decision</i>

594
00:45:00,284 --> 00:45:03,537
<i>and Juliette Nichols's bravery
has provided a unique opportunity.</i>

595
00:45:04,955 --> 00:45:09,292
<i>You now have a chance to greatly increase
your Silo's survival probability</i>

596
00:45:09,293 --> 00:45:12,587
<i>by using the story of her actions
in the mines today</i>

597
00:45:12,588 --> 00:45:16,633
<i>to instill in your citizens
a sense of calm and unity.</i>

598
00:45:17,593 --> 00:45:18,927
You want her dead.

599
00:45:20,470 --> 00:45:22,346
<i>The death of one person</i>

600
00:45:22,347 --> 00:45:26,101
<i>that spares the lives of 9,912 others.</i>

601
00:45:29,313 --> 00:45:31,772
Without the use of Vitamin D .

602
00:45:31,773 --> 00:45:33,275
<i>Will you do it?</i>

603
00:45:36,820 --> 00:45:40,282
<i>Have you ever considered
why you were chosen to be Head of IT?</i>

604
00:45:42,576 --> 00:45:43,910
I...

605
00:45:43,911 --> 00:45:47,079
I assume it was
because of my training as a raider.

606
00:45:47,080 --> 00:45:48,081
<i>No.</i>

607
00:45:48,582 --> 00:45:50,666
An ability to remain calm under pressure,

608
00:45:50,667 --> 00:45:52,793
- to take orders and see them through?
- <i>No.</i>

609
00:45:52,794 --> 00:45:55,923
<i>You were chosen
because of your ability to lie.</i>

610
00:45:57,257 --> 00:46:00,344
<i>At its core, the job requires deception.</i>

611
00:46:01,386 --> 00:46:03,514
<i>10,000 lives depend on it.</i>

612
00:46:04,598 --> 00:46:06,308
<i>Your actions during the rebellion,</i>

613
00:46:06,934 --> 00:46:09,727
<i>manipulating your husband,
playing both sides,</i>

614
00:46:09,728 --> 00:46:12,480
<i>exhibited an ability
to do what was necessary,</i>

615
00:46:12,481 --> 00:46:14,650
<i>despite any moral qualms.</i>

616
00:46:15,984 --> 00:46:21,573
<i>But your ability to maintain that kind
of clear resolve has not always been 100%.</i>

617
00:46:22,157 --> 00:46:23,450
<i>Has it?</i>

618
00:46:25,369 --> 00:46:27,245
<i>Before she was sent out to clean,</i>

619
00:46:27,246 --> 00:46:29,289
<i>then-Sheriff Nichols was a fugitive,</i>

620
00:46:30,082 --> 00:46:34,044
<i>hiding in your apartment,
holding you and your son hostage.</i>

621
00:46:35,462 --> 00:46:38,089
<i>Even after you managed
to get control of the gun,</i>

622
00:46:38,090 --> 00:46:39,883
<i>you let Nichols leave.</i>

623
00:46:41,218 --> 00:46:42,261
<i>Why?</i>

624
00:46:47,808 --> 00:46:49,433
I was afraid when raiders arrived...

625
00:46:49,434 --> 00:46:51,018
- <i>Camille...</i>
- ...guns would be fired.

626
00:46:51,019 --> 00:46:52,980
<i>...it's clear by the stress in your voice</i>

627
00:46:53,564 --> 00:46:56,817
<i>and the cortisol levels
in your breath, that you're lying.</i>

628
00:47:06,243 --> 00:47:07,244
All right.

629
00:47:07,786 --> 00:47:08,996
I admired her.

630
00:47:10,873 --> 00:47:14,918
Strange given the circumstance,
but she wanted the truth.

631
00:47:16,128 --> 00:47:19,297
I don't know anyone in the Silo,
at least not anyone interesting

632
00:47:19,298 --> 00:47:22,467
who doesn't ask the questions
she was asking.

633
00:47:25,637 --> 00:47:27,514
I wanted to see what she found out.

634
00:47:34,271 --> 00:47:36,231
I realize now it was a mistake.

635
00:47:38,483 --> 00:47:41,111
Juliette Nichols is an existential threat.

636
00:47:41,612 --> 00:47:43,988
As you've said,
we now have the opportunity

637
00:47:43,989 --> 00:47:46,450
to eliminate that threat
and save the Silo.

638
00:47:48,869 --> 00:47:49,953
And I will do it.


